АМОРФА АКАДЕМИЯ ЗА МЛАДИ ПОСЛАНИЦИ НА КУЛТУРАТА: ЯПОНИЯ
Томо Йошидзава
Mingei and the Cultural Confluence Beyond Borders
Journalist and Cultural Translator Tomo Yoshizawa will discuss Mingei – a century-old folk crafts movement originated in Japan, drawing live examples from the recently published book „Art Without Heroes / Mingei.
Soetsu (or Muneyoshi) Yanagi, one of the founders and eminent philosopher, sought wisdom from Western philosophy, arts and culture together with his fellow thinkers / authors such as Naoya Shiga, Saneatsu Mushanokoji. They together published the Shirakaba (white birch), an avant-garde literary and art magazine.
The Mingei movement and philosophy strongly advocated for bringing back agency and power back into human hands, which whad strong resonance and confluence with activities happening around the world in 19th to 20th centuries simultaneously.
As a direct descendant of Rikizo Munehiro, a Preserver of Important Intangible Cultural Property, Tomo will also introduce the movement in its relation to contemporary makers and culture.

25 май 2024 | събота
11:00 – 13:30 ч.
Аморфа Академия

Томо Йошидзава е основател на културната платформа Wisdom Toolkit.
Родена е в семейство на професионални занаятчии. Нейният дядо, Мунехиро Рикизо, е обявен за притежател на Нематериална важна културна ценност (Живо национално съкровище) за цумуги, копринен понж, тъкане. Баща ѝ изработва кото, традиционен японски струнен музикален инструмент, а майка ѝ се е занимавала с тъкачество.
Йошидзава създава авторски текстове, превежда и интервюира специалисти в областта на японските занаяти и култура, с цел да допринесе за достоверното им възприемане и универсалното им разбиране в съвременния контекст.
След кариера в MTV Япония и в търговията на дребно в японския занаятчийски сектор, Йошидзава става първото лице, назначено от правителството на Токио за международни връзки с обществеността в сферата на културата в навечерието на Олимпийските игри през 2020 г.
Йошидзава координира и участва в подготовката на изложбата „Mingei: Art Without Heroes“ в галерия William Morris в Лондон, Великобритания, отворена от март до септември 2024 г.
АМОРФА АКАДЕМИЯ ЗА МЛАДИ ПОСЛАНИЦИ НА КУЛТУРАТА: КОРЕЯ
доц. д-р Ирина Сотирова
Близка или далечна е корейската литература за българския читател? Език, хумор и сюжетни обрати – прилики и контрасти в културите на двата народа
Академичен преподавател, кореист и преводач от корейски език, активно работеща за задълбочаване на връзките между двете култури, доц. д-р Ирина Сотирова ще разгледа общи черти и разлики сред културните особености на корейското и българското светоусещане и техните изразни средства. Сред тях са философските и религиозни разбирания, характерната обществена йерархия, както и успешният преход от традиция към съвременност, превърнал Корея в глобален феномен и притегателен център за почитатели от всички краища на света.
Като преподавател и преводач в полето на корейската литература, Ирина Сотирова ще направи обзор на ключови елементи от корейската литература, включително динамиката традиция – съвременност. Допълнителен акцент ще бъдат постиженията на българската кореистика в превода на корейска литература на български език, сред които нейния принос като преводач.

26 май 2024 | неделя
11:00 – 13:30 ч.
Аморфа Академия

Доц. д-р Ирина Сотирова е преподавател в катедра „Кореистика“ към Софийския университет, където води курсове по корейски език, сино-корейска йероглифика, стара корейска литература и религии. Научните ѝ интереси са в областта на будизма, пещерните храмове по Пътя на коприната и астрономията в Източна Азия. Автор е на монографията „Митът за Тангун и формирането на корейското национално самосъзнание”.
Ирина Сотирова също е преводач от и на корейски език, като в тази област се откроява преводът на класическата корейска книга от XIII в. „Истории и легенди за Трите корейски царства”. Ирина превежда също съвременна корейска литература, като неотдавна излиза от печат романът на популярния корейски писател Ким Йонха „Аран, защо”. В момента се подготвя за издаване и друг сборник на същия автор, който скоро ще срещне своята публика.
АМОРФА АКАДЕМИЯ ЗА МЛАДИ ПОСЛАНИЦИ НА КУЛТУРАТА: КУЛТУРНА ДИПЛОМАЦИЯ – РЕПУБЛИКА КОРЕЯ, ЯПОНИЯ, ФИЛИПИНИ
Мария Баджакова
Отличителни черти на публичната дипломация на трите държави
Ръководителят на Аморфа Академия 2024, Мария Баджакова, ще изясни значенията на термините „културна дипломация“ и „публична дипломация“ и причините за избора на първото в заглавието на Академията. Ще бъде представена и дискутирата темата за гражданския сектор и личностите – творци, журналисти, хора с влияние в социалните медии, ангажиращи се с популяризиране на културите и достигащи пряко до обществеността.
Ще бъдат маркирани основни характеристики на публичната дипломация на Република Корея, Япония и Филипините чрез кратък преглед на основни етапи и актуалната посока в развитието им. Някои добри практики ще бъдат обсъдени като възможни за пренос в българската и европейската културна и дипломатическа сфера.

1 юни 2024 | събота
11:00 – 13:30 ч.
Аморфа Академия

Мария Баджакова е съосновател на Младежка група (2009) и Младежа фондация „Аморфа“ (2016), активна в сферата на общностната и младежката работа и културната сфера. Вече 17 години работи за повишаване капацитета на младите хора от и във Варна, базирайки дейностите на „Аморфа“ и участието на организацията в местни и междунарони партньорства и стратегически инициативи на опита си в сферата на международни и национални граждански и правозащитни организации и европейски институции.
Мария Баджакова е възпитаник на Софийски универститет „Св. Климент Охридски“ в специалностите „Английска филология“, „Философия на английски език“ и „Европа-Азия: Културна дипломация и геополитика на ЕС“. Специализира в тези направления в Университета на Съри – Роухемптън в Лондон, Великобритания, Университета Федерико II в Неапол, Италия, и Националния „Ал-Фараби“ в Алмати, Казахстан.
АМОРФА АКАДЕМИЯ ЗА МЛАДИ ПОСЛАНИЦИ НА КУЛТУРАТА: ЯПОНИЯ, КОРЕЯ, ВИЕТНАМ
Юлия Петкова
Литературните заглавия от Източна и Югоизточна Азия на издателство „Колибри“

Световните бестселъри от региона на Източна и Югоизточна Азия, активно превеждани и публикувани от издателство „Колибри“ ще представи Юлия Петкова, специалист „Връзки с обществеността“ на издателството, редактор, културен журналист и преводач.
Сред авторите и заглавията, които Юлия Петкова ще представи, са южнокорейският писател и финалист за наградата „Международен Букър“ Хуанг Сок-Йонг, американката от корейски произход Акси О и нейния фентъзи роман, преразказ на класическата корейска народна приказка за Шим Чонг, едно от водещите имена в съвременната японска литература Миеко Каваками, носител на престижната японска литературна награда „Акутагава“, и току-що излезлия ѝ на български роман „Гърди и яйца“, както и родената във Виетнам канадска писателка Ким Тхуи. Заслужено внимание ще бъде обърнато на един от най-превежданите японски автори, Харуки Мураками. По линия на културните връзки Европа-Азия, Юлия Петкова ще се спре и на най-скоро издаденото от белгийската писателка Амели Нотомб, израснала и живяла дълги години в Източна и Югоизточна Азия.



2 юни 2024 | неделя
11:00 – 13:30 ч.
Аморфа Академия



Юлия Петкова е дългогодишен редактор, автор на публицистични материали, рецензии, преводи. Повече от 10 години е сътрудник на издателство „Колибри“ и международния кино-литературен фестивал „Синелибри“. Отговаря за връзките с обществеността и авторските права. Работи по национални и европейски програми за съфинансиране на културни проекти и др. Автор е на съдържание в дигиталната медия за култура АртАкция. Дългогодишен четец, представящ селектиранитее заглавия на издателството в европейското събитие Нощ на литературата във Варна, организирано от Аморфа и Община Варна.
АМОРФА АКАДЕМИЯ ЗА МЛАДИ ПОСЛАНИЦИ НА КУЛТУРАТА: ЯПОНИЯ
Маргарита Укегава
Съвременното женско писане в японската литература

Филолог-японист, културолог, преводач на японска художествена литература, на Маргарита Укегава дължим много от преводите на съвременна японска литература на български език от оригинал през последните години.
В лекцията, Маргарита Укегава ще разгледа ключови теми и автори на съвременното женско писане в японската литература. Защо говорим за възраждане или Сребърен век на японското женско писане? Сред водещите имена, които ще коментираме, са Саяка Мурата, Йоко Огава, Банана Йошимото и Хироми Каваками.


2 юни 2024 | неделя
11:00 – 13:30 ч.
Аморфа Академия


Маргарита Укегава завършва с отличие специалност „Японистика“ в Софийски университет „Св. Климент Охридски“. Специализира с японска държавна стипендия в Университета „Васеда“ в Токио. Притежава различни сертификати за владеене на езика (JLPT N1, N2; BJT N1)
Работи в Посолството на Япония в Р. България в продължение на 12 години, като е удостоена с грамота от МВнР Япония. Магистър е по културна антропология.
Съдбата я среща с издателство Колибри и съвместната им работа започва. Както казва редакторката Елена Константинова, с която Маргарита основно работи: „Издаването на една книга е колективно дело“. Благодарение на целия екип на Колибри, в България, наравно с Харуки Мураками, започват да се търсят и други, нови за българския читател автори. В превод на М. Укегава излизат: „Мълчание“ на Шюсаку Ендо, „Любимата формула на професора“ и „Хотел Ирис“ на Йоко Огава, „Сладка бобена паста“ на Дуриан Сукегава, „Жената конбини“ на Саяка Мурата, „Пътеписът на един котарак“ на Хиро Арикава, „Преди кафето да изстине“ на Тошиказу Кавагучи – предстои да излезе в края на май 2024.