НОЕМВРИ-ДЕКЕМВРИ
ЕВРОПА – АЗИЯ: НАПРАВЛЕНИЕ „КИНО“
ИЗТОЧНА И ЮГОИЗТОЧНА АЗИЯ
НОЕМВРИ-ДЕКЕМВРИ
ЯПОНИЯ
Мартина Неделчева
Филолог-японист, преводач на филми и книги от японски език
- Мартина Неделчева е основен консултант на модул „Япония“ в Аморфа Академия 2024, издание „Европа – Азия: книги и кино“
- Лауреат на две национални олимпиади – по литература и философия за 2013 г.
- Следва специалност „Японистика” в Софийски университет „Св. Климент Охридски”, като след втори курс заминава за Япония на специализация университет „Дошиша”, Киото.
- Магистър „Преводач-редактор” в Софийски университет „Св. Климент Охридски”.
- Работи като преводач от английски и японски език в разнообразни сфери – занимава се с художествен, специализиран и филмов превод.
- Преводите ѝ на художествена литература включват „Трес от Смарагдово море“ на Брандън Сандерсън, „Предания за Олимп“ на Рейчъл Смайт, „Да се учим, ако сме тъй благословени“ на Беки Чеймбърс, „Странна история“ на Рюноске Акутагава и „Тронът на Сивия вълк“ на Синда Уилямс Чайма.
НОЕМВРИ-ДЕКЕМВРИ
КОРЕЯ
доц. д-р Ирина Сотирова
Преподавател в специалност „Кореистика“ на Софийски университет „Св. Климент Охридски“ в София, България
- Доц. д-р Ирина Сотирова е преподавател в катедра „Кореистика“ към Софийския университет, където води курсове по корейски език, сино-корейска йероглифика, стара корейска литература и религии. Научните ѝ интереси са в областта на будизма, пещерните храмове по Пътя на коприната и астрономията в Източна Азия. Автор е на монографията „Митът за Тангун и формирането на корейското национално самосъзнание”.
- Ирина Сотирова също е преводач от и на корейски език, като в тази област се откроява преводът на класическата корейска книга от XIII в. „Истории и легенди за Трите корейски царства”. Ирина превежда също съвременна корейска литература, като неотдавна излиза от печат романът на популярния корейски писател Ким Йон Ха „Аран, защо”. В момента се подготвя за издаване и друг сборник на същия автор, който скоро ще срещне своята публика.
НОЕМВРИ-ДЕКЕМВРИ
ФИЛИПИНИ
Кейт Лойола
Изследовател на комикси, специалист по сравнително литературознание
- Кейт Лойола завършва с отличие програмата по сравнителна литература на Университета на Филипините. Проучва активно литературната традиция на комиксите като средство за изследване на разкази за колективната травма. Печели наградата за най-добра дипломна работа на университета през 2015 г. за работата си „Кадри без граници: свидетели на травмата като аспект на човешките права в графичните романи за израелско-палестинския конфликт“.
- По време на следването си посещава България по проект на AIESEC и прави първите си участия в събития на Аморфа.
- Защитава магистърска степен по комуникационен мениджмънт в Сингапурския университет по мениджмънт. В момента е базирана в Сингапур, където се занимава с дигитален маркетинг и маркетингови операции за финтех компания.
- Продължава да поддържа изследователския интерес си към комиксите, особено след бурното му развитие в дигиталните платформи във Филипините и по света.
МАЙ-ЮНИ
ВИЕТНАМ
Даяна Иванова
Филолог-виетнамист, изследовател, фотограф
- Даяна Иванова е докторант и младши изследовател в Центъра за източни езици и култури, СУ „Св. Климент Охридски“. Работи като преподавател, активно разработващ обучителния модул „Виетнам“ към специалност „Южна, Източна и Югоизточна Азия“.
- Завършила е бакалавърската и магистърската програма на специалност „Южна, Източна и Югоизточна Азия“ в СУ „Св. Климент Охридски“. Специализира във Факултета по виетнамистика на Университета по социални и хуманитарни науки – Ханой (2016-2017 г.) и на Университета по социални и хуманитарни науки – гр. Хо Ши Мин (2018-2021 г.). Получава магистърската си степен в специалност „Виетнамистика“ на Университета по социални и хуманитарни науки – гр. Хо Ши Мин.
- Изследователските ѝ интереси обхващат нови методи за преподаване на виетнамски език на чужденци, образователни и културни политики във Виетнам, съвременната виетнамска култура и младежки субкултури, влиянието на културните политики на страните от Източна Азия във Виетнам, съвременна история и др. По време на следването си във Виетнам преподава на виетнамски ученици и студенти, което допълнително помага в опознаването на „обекта“ на изследванията ѝ.
- Участвала е в конференции, семинари и събития от академичен и културно-творчески характер, свързани с азиатския регион, както и с отношенията между Виетнам и България. Участва и подготвя няколко фотографски изложби в България и Виетнам. Фотографските ѝ търсения се простират някъде между уличната и документалната фотография.
- В процес на разработване е на първия си превод на кратък роман от виетнамски, но най-вече на спомените си от Виетнам в писмен и визуален вид.
НОЕМВРИ-ДЕКЕМВРИ